翻译资格考试常考高频词汇9
ABM (AntiBallistic Missile) 反弹道导弹
high-caliber leading cadres 高素质的领导干部队伍
shelve certain political disputes 搁置某些政治争议
old revolutionary base areas 革命老区
all localities and departments 各地各部门
patriots from all walks of life 各界爱国人士
personages of all circles 各界人士
be well positioned, do their best and live in harmony 各尽其能、各得其所又和谐相处
the democratic parties 各民主党派
people's organizations 各人民团体
attempts to split the Country 各种分裂图谋
fundamental interests 根本利益
workers and farmers 工人农民
the working class in China 工人阶级队伍
Federation of Industry and Commerce 工商联
civil rights / civil liberties 公民权利、自由
citizens' participation in political affairs 公民政治参与
civic duty 公民职责
fairness and justice 公平和正义
civil servants 公务员
system of public servants 公务员制度
to consolidate and uplift 巩固和提高
to consolidate and uplift 顾全大局
bear in mind the overall interests 顾全大局
the bureaucratic style of work 官僚主义作风
implement贯彻
a glorious page in the annals
brightness and progress 光明和进步
a glorious patriotic tradition 光荣的爱国主义传统
broad space for development 广阔的发展空间
gather large numbers of talented people 广纳群贤
national defense 国防
national defense capabilities 国防实力
a highly volatile international situation
international organizations 国际性组织
state sovereignty and security国家的主权和安全
state-to-state relations 国家关系
comprehensive improvement of land and resources 国土资源综合整治
common aspirations of all peoples 国人的共同愿望
State Council 国务院
transitional period 过渡期
peace, justice and progress 和平,正义,进步
peaceful reunification 和平统一
negotiations and peaceful reunifications 和平统一谈判
peace and development 和平与发展
safeguard捍卫
broaden the fields of endeavor 拓宽领域
the complete realization of the reunification of the motherland 完成祖国统一
self-improvement 完善自己
work with one heart and one mind 万众一心
fine-tuning 微调
law-breakers must be prosecuted 违法必究
the sole criterion 唯一标准
to safeguard world peace and promote common development 维护世界和平与促进共同发展
health and sports undertakings 卫生体育事业
adequate food and clothing program
realm of ideology 意识形态领域
brave difficulties 迎难而上
support the army 拥军
give preferential treatment to the families of servicemen and martyrs (拥军)优属
support the government 拥政
enjoy a lasting peace 永享太平
the eternal soul of the army 永远不变的军魂
accountability for neglect of supervisory duty 用人失察责任追究
accountability for the use of the wrong person 用人失误责任追究
optimize structure优化结构
optimize and upgrade 优化升级
the laws observed 有法必依
there are laws to go by 有法可依
supervisory function of the media 舆论监督
share weal and woe with the people 与人民群众共命运
advances with the times 与时代发展同步伐
keep pace with the times 与时俱进
with a long history behind it 源远流长
developing amidst twists and turns 在曲折中发展
increase understanding增加了解
be mindful of potential danger 增强忧患意识
strategic plan 战略部署
strategic adjustment 战略性调整
energetic and promising leadership 朝气蓬勃、奋发有为的领导层
to be rectified and standardized 整顿和规范
regularized 正规化
government intervention 政府干预
government organs; government institutions 政府机构
special government allowance 政府特殊津贴
separating the functions of government from those of institutions 政事分开
(have) a good government and a united people 政通人和
CPPCC committees 政协委员会
the political and economic spheres 政治、经济领域
old political and economic order 政治经济旧秩序
politburo 政治局
political situation 政治局面
political restructuring 政治体制
political consultation 政治协商
political consultation system 政治协商制度
kingpin
intellectuals 知识分子
(be) better educated 知识化
the laws strictly enforced 执法必严
exercise the state power in the interest of the people 执政为民
the cornerstone for its (the party's) governance 执政之基
municipality directly under the Central Government 直辖市
overlapping functions 职能交*
guiding ideology 指导思想
the formulation of the eleventh five-year plan 制定"十一五"计划
institutional innovation 制度创新
running the party, state and army 治党治国治军
intellectual support 智力支持
the CPC (Communist Party of China) central committee 中共中央
CCCP (Central Committee of Communist Party) 中共中央委员会
the seventeenth national congress of the CPC 中国共产党第十七次全国代表大会
Socialism with Chinese characteristics 中国特色社会主义事业
all sons and daughters of the Chinese nation 中华儿女
the great rejuvenation of the Chinese nation 中华民族的伟大复兴
the Chinese civilization 中华文明
central and western regions 中西部地区
central commission for discipline inspections of the CPC 中央纪委
united front work department of CPC central committee 中央统战部
the central committee 中央委员会
the central government 中央政府
loyal guards 忠诚卫士
crucial historical junctions 重大历史关头
significant headway 重要进展
fetters of subjectivism and metaphysics 主观主义和形而上学的桎梏
sovereignty and territorial integrity 主权和领土完整
the principal contradiction 主要矛盾
expert consulting system 专家咨询制度
more professionally competent 专业化
the pace of change 转变步伐
a grand mission 庄严使命
the allocation of resources 资源配置
ceaseless self-improvement 自强不息
self-governance 自治
overall national strength 综合国力
review our experience gained in practice 总结自己的实践经验
blazing a new trail 走出一条新路子
to spearhead 走在前列
organizational supervision 组织监督
one's home country; motherland 祖国
national reunification; reunification of the motherland 祖国统一
the great cause of national reunification 祖国统一大业
the overwhelming majority of the people 最广大人民
the broadest possible 最广泛的
Alma Mater 母校
bachelor's degree 学士学位
brain drain人才流失
Cambridge 剑桥大学
college equivalency 大学同等学力
degree 学位
diploma 毕业文凭
division 分校
doctoral degree / Ph.D. degree 博士学位
dropout 辍学
eliminate illiteracy 扫盲
generation gap 代沟
Harvard
intercultural exchange 国际文化交流
Jurist Master 法律硕士
Jurum Doctor 法学博士
life-long learning 终身学习
master's degree 硕士学位
MIT 麻省理工学院
non-residential college 不提供住宿的大学
on-the-job training 在职培训
open universities (采用电视、广播、函授进行教学的)开放大学
Oxford
polytechnic 工艺学校,工艺的
Princeton 美国普林斯顿大学
qualifying examination 资格考试
residential college 提供住宿的大学
school dropout / leaver 辍 / 失学青少年
self-discipline 自我约束
self-training 自我训练
| 感动 | 同情 | 无聊 | 愤怒 | 搞笑 | 难过 | 高兴 | 路过 |
- 上一篇:翻译资格考试常考高频词汇8
- 下一篇:没有了!
相关文章
-
没有相关内容

会员登录